jaki jest najlepszy (czytaj: poprawny) sposób oznaczania słów angielskich, niemieckich czy jakichkolwiek innych, obcego pochodzenia, w tekście? Póki co korzystam z <em>, ale mam wrażenie, że nie tędy droga... Czy może poprawniej byłoby <span class="foreign" lang="en">kitten</span>?
> droga... Czy może poprawniej byłoby <span class="foreign" > lang="en">kitten</span>?
stosuj najmniejszy tag, jaki w danym miejscu możesz użyć no i oczywiście odpowiedni semantycznie - tj <span> dla w-linii-owego zakresu wyrazów, <p/> dla akapitu, <div/> dla bloku itd.
Atrybut lang jest dozwolony do wszystkich znaczników XHTML (z małymi wyjątkami, które są oczywiste, tj. <meta/> <script/> itp.).
-- Paweł Zdziarski Jabber: f...@chrome.pl f...@jabberpl.org
> jaki jest najlepszy (czytaj: poprawny) sposób oznaczania > słów angielskich, niemieckich czy jakichkolwiek innych, > obcego pochodzenia, w tekście? Póki co korzystam z > <em>, ale mam wrażenie, że nie tędy droga... Czy może > poprawniej byłoby <span class="foreign" lang="en"> > kitten</span>?
mozna uzyc : <span lang="en">some_word</span> w kodzie, oraz span[lang="en"] { font-style: italic; } w css. IE niestety nie zrozumie, wiec trzeba by nadac dodatkowo klase.
Oznaczanie wyrazow pochodzenia obcego kursywa jest ogolnie przyjeta praktyka, bez css powyzsze rozwiazanie staje sie 'niewidzialne' i tekst moze stac sie nieczytelny, dla tego mozna by uzyc <em lang="en" /> ze zgledu na domyslne formatowanie. Problem z <em> jest taki, ze sluzy to do podkreslenia, zaakcentowania fragmentu tekstu. Bardzo czesto moze sie zdarzyc, ze wyraz obcojezyczny jest wtraceniem, malo znacznym dodatkiem i wcale nie mamy ochoty wyrozniac go z tekstu w sposob logiczny nadajac mu specjalne znaczenie, chcemy jedynie trzymac sie praktyki typograficznej (to masz na mysli piszac ze "nie tedy droga"? uzycie elementu semantycznego jedynie dla wizualnego efektu?). W tym momencie uzasadnione bylo by uzycie <i />, ktory wypadl ze specyfikacji z tego samego wzgledu, z ktorego wydaje sie w tej sytuacji idealny: nie nadaje znaczenia semantycznego (tak samo jak <span />), jest znacznikiem prezentacyjnym, wiec ma domyslne formatowanie. Robi to samo co <span class="foregin"></span> wymagajac mniej znakow i zachowujac czytelnosc dokumentu w wypadku braku css. No ale nie bedzie valid xhtml 1.0 strict ;) wiec mysle ze <em lang="" /> zamiennie ze <span lang="" /> zaleznie od kontekstu. Albo powrot do html 4.01, a moze wlasne DTD?
"The lang attribute can be used with META to specify the language for the value of the content attribute. This enables speech synthesizers to apply language dependent pronunciation rules."