Since my interest is bioinformatics, I intend to start playing with Perl6 by translating some code from the book "Mastering Perl for Bioinformatics" (http://www.oreilly.com/catalog/mperlbio/).
As server name, I'd lee to propose one of the Australian mammals that was featured on the recent Perl6 Mascot Poll at Perlmonks: the numbat (http://images.encarta.msn.com/xrefmedia/sharemed/targets/images/pho/t... Check out the picture, it has six distinctive white stripes, could it be any more appropriate?)
> If you want access, please let me know. I will send you a temporary > password by e-mail, that I expect you to change the first time you get > the chance.
> Icelandic: laukur (Incidentally, none of you will ever guess how to > correctly pronounce that.)
Russian: luk (pronounced similar to English "look"). For some reason, Icelandic translation of onion is much closer to Russian than any other variants...
Vadim Konovalov wrote: >>Icelandic: laukur (Incidentally, none of you will ever guess how to >>correctly pronounce that.)
> Russian: luk (pronounced similar to English "look"). For some reason, > Icelandic translation of onion is much closer to Russian than any other > variants...
The English leek is another cognate (as a word, of the laukr; as a plant, of the onion)...