Web Images Videos Maps News Shopping Gmail more »
Recently Visited Groups | Help | Sign in
Google Groups Home
Group info
Members: 395
Language: Chinese (Simplified)
Group categories:
Society > Education
More group info »
Recent pages and files
译审小组工作指南 V1.0    

小组成员列表 (AtoZ)

Danny lifegrowing@gmail.com
Jacky skylight@gmail.com
Yesen yesen77@gmail.com 小组协调员

如何申请加入小组

一、加入要求

为了保证译审小组的基本水准和正常工作,我们对申请加入的成员有下面的要求:

  1. 英语水平:提供一篇本人曾经翻译的文章供审查;
  2. 论坛活跃度:需要相当的论坛活跃度,基本上就是每天都能有1个小时以上在线,以电子邮件订阅论坛,以便进行交流协作;
  3. GTalk: 常规性的使用Gtalk以便交流;
  4. 一点点投入: 译审的工作可能比平常需要更多一点投入,对于商定的时间表,希望加入的人能够尽最大努力保证达成。

二、加入流程

  1. 这个帖子里留言,留下自己的译作链接;
  2. 小组审查;
  3. 通过审查后,小组会邮件联系,向报名者索取必要信息;
  4. 最后在本页第一部分中“小组成员列表”中登出加入者的名字和email,流程结束;

小组的目标和工作内容

一、目标:

  1. 为重要的翻译把关,保证翻译的基本质量;
  2. 通过交流协作,稳步提高译审质量;
  3. 通过交流协作,稳步提高翻译质量;
  4. 从翻译队伍中发现优秀的人才和有用的经验,通过论坛分享给更多人。

二、工作内容:

  1. 接受译审任务,认真完成;
  2. 将修改过的译稿以“三段比较”的形式发布在论坛上(三段比较的样例看本页最后部分);
  3. 与译者交流讨论,最后完稿;
  4. 把译审过程中发现的问题,并提炼成为对译者有提示的规则,经验,教训;

小组的工作流程与要求

一、工作流程:

  1. 取得译审任务。两种方式:
    • 在发现有兴趣或有需要译审的任务,向小组协调员请求并获得同意(防止多个人同时认领),则取得改任务;
    • 小组协调员发来译审的任务请求,若同意则取得改任务;
  2. 发帖申明。在认领翻译任务的帖子中或征求译审的帖子中发表申明,需要说明完成日期,申明格式:“交易翻译译审小组承担XXXXXXXX的译审工作,担当人XXXX,完成日期为20XX年X月X日”;(小组协调员会在“译审小组当前任务”的网页中列出改任务)。
  3. 完成译审,在Google Doc中采用“三段比较”形式完成,并把文档发布,把链接发表在步骤2中的任务申明所在的帖子里。
  4. 与译者交流协作,最后完稿。
  5. 把审议过程中积累起来的问题和经验发给小组协调员,流程结束。

二、工作要求:

  1. 工作认真仔细,对译审工作高度负责;
  2. 善于总结概括,能发现译审中遇到的问题,提炼经验;
  3. 乐于分享,能够有意识的长期的把经验分享出来,供大家提高;
  4. 能接受批评,敢于把自己的成果晒在网上,让大家来鞭挞,从批评和意见中提高自己;
  5. 长期坚持,能够长期坚持参与小组活动,但工作量多少不限。

译审筛选标准

【挑选需要译审小组参与的作品的标准,目前从缺。】

三段比较形式的样例

Sandra and I believe that our son's "socially impressive" accomplishments were more a serendipitous expression of the feelings he had about himself than merely a response to social reward. This was an amazing experience for Sandra and me, and a very instructional one in dealing with our other children and in other roles as well.


Sandra和我【相信我们儿子的社会性成就不足更多是因为他很无意识地表达了他对自我的感受而不是对社会奖励的反应】. 这一点让Sandra和我都很意外,对我们如何对待孩子,如何做好其他事情都很有教益.


Sandra和我【知道儿子与别的孩子相比表现落后,并非只是外部的刺激和鼓励不够,更多是他对自我认识的一种令人惊喜的表达方式】.这一点让Sandra和我都很意外,对我们如何对待孩子,如何做好其他事情都很有教益.


解释:

  1. 第一段为原文,第二段为译文,第三段为译审的修改;
  2. 请不要用样式来显示区别,请使用【】来标示有疑问的地方和译审的修改;
  3. 每一段之间用一个换行来区别。
Version: 
3 messages about this page
May 4 2007 by Yesen叶森
没有问题的.请把你的译稿给我看一下哦.另外,我需要你的googletalk帐号,我可以在上面和你说话就可以了.正如我们要求的,译审需要一定的网络活跃度哦
在07-5-4,bluecayenne <hulingjing@gmail.com> 写道:
May 4 2007 by bluecayenne
虽然刚加入到这个GROUP,并且刚翻译完一篇还未经过审核的文章"school 2.0",但是如果能加入进来将是我的荣幸。
Apr 29 2007 by Yesen
《审议小组工作指南》已经发布,欢迎大家批评指正。
点击 http://groups.google.com/group/EduTranslating/web/%E8%AF%91%E5%AE%A1%E5%B0%8F%E7%BB%84%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%8C%87%E5%8D%97?hl=zh-CN
- 如果链接不起作用,请复制该链接并将其粘贴到您浏览器的地址栏中。
Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2009 Google